مفردات شعبية (غير لائقة ) تثير هجوماً على صنَّاع دراما رمضان بمصر

رصد:(صحوة نيوز)

أثارت مفردات شعبية في الدراما الرمضانية، وُصفت بأنها «غير لائقة»، هجوماً على بعض صنّاعها، من نقاد ومتخصّصين في علم الاجتماع.

وبينما عدَّ نقاد استخدام تلك الألفاظ، أو زجّ نماذج لشخصيات شعبية اتّسمت باللغة غير المفهومة القريبة من الرمز والإيحاءات، ضمن السياق، «حيلة قديمة لجذب فئة كبيرة من المشاهدين»، عدَّها خبراء ومتخصّصون في علم الاجتماع مسألة «لها تأثير سلبي في الأجيال الجديدة».

من الأعمال الدرامية التي ضمّت مفردات غير لائقة، «نعمة الأفوكاتو» (عُرض في النصف الأول من رمضان)، كما شهدت مسلسلات مثل «العتاولة»، و«أشغال شقة»، و«حق عرب»، ألفاظاً شعبية غير لائقة مثل الشتيمة، والإيحاءات، والتلميحات التي وصفها البعض بـ«المبتذلة».

في هذا السياق، يؤكد الناقد الفني المصري طارق الشناوي أنّ «الألفاظ غير اللائقة ليست وليدة اليوم، بل موجودة منذ زمن بعيد في الدراما»، موضحاً لـ«الشرق الأوسط» أنّ «الدراما لا تنتقي كلمات الشخصيات، بل ينبغي على الشخصية التحدُّث بلغتها، لكن إذا شَعَر المتلقّي أنّ ثمة تعمّداً لاستخدام ألفاظ نابية لا تشبه الشخصية الدرامية، فسيُرتّب ذلك انفصاله عن العمل»، مضيفاً: «لاحظتُ تعمُّد استخدام هذه الألفاظ بشكل دائم. أنا ضدّ الجرعة الزائدة منها، وفي الوقت عينه، أرفضُ التدخّل الرقابي من أي نوع، ما دام لا يوجد ازدراء للأديان أو سبّ وقذف».

نحو 8 أو 10 مسلسلات للبطل الشعبي، معظمها عشوائي، تضمّ مفردات ليست فقط غير لائقة، بل لا يصحّ إدخالها المنازل»، يعلّق الناقد الفني المصري أحمد سعد الدين على تلك الظاهرة، مشيراً إلى مسلسلات مثل «العتاولة»، و«حق عرب».

ويقول لـ«الشرق الأوسط»: «أبسط الألفاظ تحمل الشتيمة، مثل عبارة (ابن الكلب) والمسّ بالأم وغيرهما، بالإضافة إلى أنّ معظم الأبطال الشعبيين يتحدّثون بمفردات تشي بالجرأة الزائدة».

ويشير إلى شخصيات أخرى مثل «ميكا» و«كزبرة»، حين ذكرا مفردات منها «سرسجية»، و«بنلف إيه»، وغيرهما، فالأمر بالنسبة إليه «لا يتوقف عند الكلام فقط، بل الإيحاءات أيضاً»، متسائلاً: «كيف مرَّت هذه الكلمات والإيحاءات على الرقابة؟ لا يقولنَّ أحد إنّ هذا رصدٌ للواقع، فالدراما ببعضها محافظة على عادات المجتمع وتقاليده، وليس الانحدار بها»، وفق قوله.

وتظهر هذه اللغة والألفاظ في شخصيات محدَّدة ببعض المسلسلات، مثل الشخصية التي يقدّمها مطرب المهرجانات «كزبرة» في مسلسل «كوبرا» مع محمد إمام، وشخصية «ميكا» في مسلسل «خالد نور وولده نور خالد» التي يؤدّيها الفنان الشاب السيد أسامة.

ويعزو الناقد الفني المصري كمال القاضي «تركيز كتّاب الدراما غير الموهوبين على صراعات البلطجية، وحروب الشوارع، والشخصيات المشوّهة بألفاظها غير اللائقة»؛ إلى نوع من «الإفلاس»، ويقول: «لا ثقافة لديهم لينطلقوا منها في التعبير عن القضايا الحقيقة للمجتمع المصري، لذا يلجأون إلى الظواهر السلبية لأسباب، أولها أنّ هذه هي المساحة التي تسمح بصناعة الأكشن الرديء المطلوب شعبياً».

وحمَّل القاضي  المسؤولية، «إلى جانب صنّاع الدراما»، لشركات الإنتاج التي قال إنها «تشجّع هذا اللون الدرامي، وترى فيه استثماراً مادياً مجزياً لها، وهذا هو الهدف الرئيسي، فضلاً عن أنّ قبول النجوم بهذه الأدوار يمثّل رواجاً للبلطجة والشغب، ويقلّل فرص مقاومتهما على المستوى الواقعي، إذ يعدّها بعض جمهور الشباب بطولات».

وانتشرت في مسلسل «كوبرا» تحديداً ألفاظ شعبية نابية، خصوصاً في المعارك بين البطل والعصابة التي غدرت به؛ وصلت إلى الشتيمة.

بدورها، تتحفَّظ أستاذة علم الاجتماع الدكتورة سهير لطفي على انتشار هذه الألفاظ في الدراما الرمضانية «لتركها أثراً سلبياً في نفوس الأجيال الجديدة»، وتقول لـ«الشرق الأوسط» إنّ «الإعلام هو الوسيلة الأولى للحفاظ على منظومة القيم والأخلاق في المجتمع. وحتى الاختلاف، يجب أن يُقدَّم باحترام، لذلك تجب مراقبة هذه الألفاظ قبل طرح الأعمال».

وإذ تعدّ استخدام بعض الفنانين الألفاظ غير اللائقة في الأعمال الدرامية «لازمة» لجذب الجمهور، تشير إلى «وسائل كثيرة يمكن اللجوء إليها لرفض هذه الألفاظ والتحفُّظ عليها، سواء لدى الجهات الرقابية أو مواقع التواصل التي تتيح للجميع حقّ التعبير عن الرأي».

الدرامارمضانصناعمصر